IN NILTE YAA REEH AL-SABAA
Poet: Syeduna Imam Zayn al-Abideen bin Husain bin Ali (A.S)
Tribute by: Shumaila Munib Shumail
In Nilta Yaa Reeh al-Sabaa (اِن نِلْتِ يا ريحَ الصَّبَا), a soul-stirring Arabic poem written by Imam Zayn al-Abideen ibn Husain ibn Ali (A.S), the noble great-grandson of the Prophet Muhammad ﷺ and one of the most esteemed characters of the Ahl al-Bayat. He was known for his generosity, patience and tolerance.
In this poem, Imam Zayn al-Abidin (may Allah be pleased with him) expresses his distance from Medina and the intensity of his grief, describing how he faced hardships and tragedies in Karbala.This poem is an invitation to the gentle breeze, the Rih al-Saba(ريحَ الصَّبَا), to ‘carry the poet’s greetings and yearnings to the holy land of Medina.’ This poem is filled with reverence, sorrow, and hope; it captures the intense spiritual love that emanates from the heart of one who feels distant from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), but their soul remains eternally attached to his Beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Urdu & English Translations by Aqib Farid Al-Qadri :
Aqib Farid Al-Qadri is a dynamic student of Islamic literature. He is also a poet and translator. He is particularly known for his translations of the Quran into English and classical Arabic and Persian Naats, supplications and praises into Urdu and English. His translation of this poem is very special, as it preserves the classical aesthetics translation of the Urdu and Arabic languages. This translation will give pleasure to South Asian readers that are familiar with the traditions of Naat, Marsia, and other sacred genres.
إن نلت يا ريح الصبا يوما إلى أرض الحرم
بلغ سلامي روضة فيها النبيؐ المحترم
پہنچے کسی دن اے باد صبا جو تو زمین حرم،
کہنا میرا سلام روضہ پر، رھتے ہیں جس میں نبیؐ محترم
O the breeze of Saba! If someday you reach the land so sacred!
Convey my greetings at the shrine, the resting place of the Prophet most exalted!
من وجهه شمس الضحى من خده بدر الدجى
من ذاته نور الهدى من كفه بحر الهمم
چہرہ ہے جن کا شمس الضحى، رخسار جن کے بدر الدجى
ہے ذات جن کی نور ہدا، ہیں ہاتھ جن کے بحر کرم
Whose face is the mid-morn sun, whose cheeks are like the full moon!
The one who is the light of guidance, whose hands are the generous ocean!
قرانه برهاننا فسخا لأديأن مضت
إذ جاءنا أحكامه كل صحف صار العدم
قران ہے ان کا اپنا امام، ہوے منسوخ اگلے دین تمام،
پہنچے جب ہم پر اس کے احکام، ہوے سارے صحیفے کلعدم
The Qur’an he brought is our proof,that abrogates every previous religion!
When its commands reached us, all the scriptures passed into oblivion!
اكبادنا مجروحة من سيف هجرالمصطفىؐ
طوبى لاهل بلدة فيها النبىؐ المحتشم
ہو گئے ہیں زخمی جگر ہمارے، فراق مصطفیٰؐ کی تلوار سے
مبارک ہو اہل مدینہ کو کہ، رہتے ہیں اس میں نبیؐ محتشم
The sword of separation from Mustafa has wounded our hearts!
Fortunate are the dwellers of Taibah, for in it the Noble Prophet resides!
ياليتنى كنت كمن يتبع نبياؐ عالما
يوما وليلا دائما وارزق كزالى با لكرم
کاش میں کرتا یوں پیروی، کرتے ہیں عالم جس طرح نبیؐ کی،
دن رات ہمیشہ ، بنا دے ایسا، الہی عطا کر اپنا کرم
How I wish I followed the Holy Prophet, in a manner scholarly!
Day and night and forever; Grant me O Lord, from your generosity!
يارحمة للعالمينؐ انت شفيع المزنبين
اكرم لنا يوم الحزين فضلا وجودا والكرم
اے تمام عالم کے لئے رحمت، آپ ہی کرینگے عاصیوں کی شفاعت
ہو اکرام ہم پر یوم غم، کرنا ہم پر فضل و جود و کرم
O The Mercy for the Creation! You are the intercessor for the sinning community!
Bless us on the day of grief, with grace, philanthropy and generosity!
يارحمة للعالمينؐ ادرك لزين العابدين
محبوس ايدى الظالمين فى الموكب و المزدحم
اے تمام عالم کے لئے رحمت، کیجئے زين العابدين کی مدد،
پریشانی و مشکل نے ہے گھیرا اسے، کرتے ہیں ظالم اس پہ ستم
O The Mercy for the Creation! Give Zayn al-Abideen your aid!
He is captured by tyrants, he is confused and overwhelmed!
May Allah bless Ahl Al-Bayat with millions of blessings, Ameen Sum Ameen
Are you a writer ?Send us your writings, we encourage new writers. |